Fidelio is an interesting piece. The music is great and it has a powerful, very straightforward, plot. There are no convoluted subplots here. But there is a lot of spoken dialogue which slows things down. Is it necessary? Claus Guth doesn’t think so and in his 2015 Salzburg production he replaces the dialogue with ambient noise and also doubles up Leonora and Don Pizarro with silent actor “shadows”; the former using sign language in the manner of the narrator character in Guth’s Messiah. It works remarkably well. The ambient noise sections are quite disturbing and the “shadows” add some depth, especially the frantic signing in the final scene. Perhaps worth noting that the “noise” contains a lot of very low bass and precise spatial location. It may need a pretty good sound system to have the intended effect.









Italian is still the most common language with 30% of recordings but German has moved up relatively from 24% to 27%. Perhaps surprisingly the proportion of recordings in English has hardly changed at all at 13%. I would have thought that the proportion of contemporary works, many/most in English would have impacted the stats more.